[tłumaczenie dla Within Temptation PL]
Wyjaśnijmy sobie coś:
Twój cholerny czas dobiegł końca
To nie jest gra
A my nie będziemy twoją rozrywką
Napraw swój tron i zasiądź na nim
Przecież tego chciałeś, cena nie gra roli
Świat należy do ciebie
I sądzisz, że wiesz już wszystko
Wiesz już wszystko...
Poznaję ten uśmiech
Więc powinnam wiedzieć
Sprzedałeś mnie
Dla lekkomyślnego zakładu
Pozwalasz mi spłonąć
Już się nie wycofam
Nie trzeba było mnie palić
Myślisz, że mnie posiadłeś, ale nie byłabym taka pewna
Wygrałeś bitwę, ale wojnę wygram ja!
Idź do diabła, nie zamierzam cię zabawiać!
Odejdź albo zagrajmy w otwarte karty
Nie będę się kłaniać, nie dbam o przelaną krew
Bowiem moja wolność jest niezłomna
(Nie zamierzam cię zabawiać)
Wyjaśnijmy sobie coś:
Twój cholerny czas dobiegł końca
To nie jest gra
A my nie będziemy twoją rozrywką
Wykrzywiasz twarz, jakbyś nic nie wiedział
Jakbyś się troszczył, a my powinniśmy kupić twoją łzawą historyjkę
Kto tu jest głupcem? Skończyły ci się pociski, wiesz o tym
Obwiń morza, obwiń księżyc
Nie widzisz, że to my zostaliśmy odkupieni
O tak, czas uciekał, uciekał
Aż się skończył i nadszedł moment, byś ty sięgnął dna
Myślisz, że mnie posiadłeś, ale nie byłabym taka pewna
Idź do diabła, nie zamierzam cię zabawiać!
Odejdź albo zagrajmy w otwarte karty
Nie będę się kłaniać, nie dbam o przelaną krew
Bowiem moja wolność jest niezłomna
Moja dusza płonie, ogniste pragnienie
Nie pomyl się, bowiem stawka wciąż rośnie
Idź do diabła, nie zamierzam cię zabawiać!
Nie zamierzam cię zabawiać
O tak, w myślach zaprzeczasz cierpieniu
Wybrałeś stronę, bo wiesz, że przegrałeś i już nie możesz walczyć
Już o nic nie dbasz, bo straciłeś koronę
A my nie będziemy twoją rozrywką
Nie, nie będziemy twoją rozrywką
(Nie zamierzam cię zabawiać)
Wyjaśnijmy sobie coś:
Twój cholerny czas dobiegł końca
To nie jest gra
A my nie będziemy twoją rozrywką
O czyżby szablon się tutaj zmienił? :) Nagłówek bardzo fajny, bo ja lubię takie klimaty :>
OdpowiedzUsuńKomentuję, bo właśnie niedawno słuchałam tego zespołu i tego właśnie utworu. Piosenka nawet w porządku, natomiast strasznie nie podoba mi się ta okładka. Dla mnie okropny. Nie dlatego, że jest na nim dziecko, ale jako całokształt.
Tłumaczenie niczego sobie. Nawet nie wczytywałam się w tekst, gdy słuchałam utworu, a tutaj już tak. Lubię, gdy utwory niosą za sobą jakieś przesłanie, a nie są tylko płytkimi, bzdurnymi linijkami do rytmu.
Pozdrawiam :),
S.
O, miło Cię tu widzieć. :D
UsuńA tak, pewnie nie po raz ostatni, ale miałam ochotę się pobawić. I chyba nawet mi się podoba.
Kocham WT. I jak w większości przypadków mają cudowne okładki, tutaj absolutnie się zgadzam. Za to cieszę się, że dzięki tłumaczeniu zwróciłaś uwagę na tekst. IMO to ich naprawdę mocna strona. :D
Miłego wieczoru!
Nessa